Autor nedelje je Dž. R. R. Tolkin.
Od 11. do 17. juna knjige ovog autora možete kupiti sa 25% popusta.
Stanicu na naslovima na akciji možete pogledati OVDE.
Tolkinove fantastične povesti Srednjeg sveta nastale su kada je on, kao i mnogi očevi, počeo da izmišlja priče za svoje sinove, priče koje su polako izrastale u stvarnost čitavog jednog nepostojećeg sveta. A onda se, leta 1930, desilo nešto presudno za rođenje jedne od najvećih knjiga XX veka. „Sedeo sam i pregledao školske testove. Jedan učenik milostivo je ostavio jednu stranicu praznu, što je najbolja stvar koja se može dogoditi onome ko pregleda radove. Na tom praznom listu ja sam naškrabao: ’U jednoj rupi u zemlji živeo je Hobit’. Niti sam tada znao niti sad znam zašto. U mom slučaju uvek su prvo nastajala imena, i ona su pokretala priču u mojoj glavi. Na kraju sam samo pomislio da bi bilo dobro da saznam šta je to Hobit, i šta on radi u toj rupi u zemlji.”
Ubrzo je Tolkin nacrtao i mapu sveta u kojem obitavaju Hobiti (tzv. Trorovu mapu), ispisao toponime, a onda se sve to dugo, dugo krčkalo u njemu. Nekoliko godina potom priča je počela da se raspliće sama od sebe, a pisac je imao osećaj ne da izmišlja nego da objavljuje priču koja „negde” već postoji. Bilo kako bilo, objašnjenje ko su i čime se bave Hobiti stiglo je pred engleske čitaoce 1937. godine, u romanu pod nazivom Hobit. Obimnu trilogiju Gospodar Prstenova – Družina Prstena, Dve kule i Povratak kralja – Tolkin je pisao od 1936. do 1949. godine. Prva dva dela izašla su tek 1954. godine, a treći godinu kasnije. Tolkin postaje jedan od najčitanijih pisaca svog vremena, a zanimanje za Gospodara Prstenova ne jenjava.
Mnogo je rasprava napisano o tome šta je Tolkin hteo da kaže svojim delom, i da li je, s obzirom na vreme nastanka romana, stvarajući likove zlih Orka mislio na naciste ili na komuniste. Osim u političkom, Gospodara Prstenova tumačili su mnogi i u filozofskom, religijskom, kulturološkom, pa čak i ezoteričnom ključu. Tolkin, ratni veteran Prvog svetskog rata koji je u bici na Somi izgubio sve svoje prijatelje, odgovarao im je kako ne podnosi alegoriju niti ga zanimaju knjige „s tezom”.
* * *
Kod nas se prevod Gospodara Prstenova pojavio 1981. godine. Za veliki uspeh Tolkina kod nas zaslužni su Milan Milišić, koji je preveo roman Hobit, i Zoran Stanojević, koji je maestralno preveo Tolkinovu slavnu trilogiju. Pred vama je novo izdanje ovog romana, u istom tom prevodu, jer kao i većina ozbiljnog sledbeništva ovog pisca i dela, smatrali smo da se prevod Zorana Stanojevića teško može nadmašiti, te smo dali sve od sebe da mu isteramo visoki sjaj, i da knjiga konačno dobije izgled i opremu kakvu srpska publika odavno zaslužuje.
U višedecenijskom premetanju tog teksta kroz mnoge ruke, pisaće mašine i računare više izdavača, neizbežno je poneka reč progutana, neka prevodiočeva napomena izgubljena, tu i tamo rečenica nenamerno obrisana, a poneka lektorska ili korektorska intervencija shvaćena previše doslovno. Svako novo izdanje prilika je da prevodilac svoj prevod izglanca i dopravi, da se tekst u svakom smislu popegla i poboljša, ili da se prosto iznova urednički pogleda i „zategne”, na zadovoljstvo budućih čitalaca...
Otkrijte Tolkinov svet u ovom, dosad najlepšem izdanju GOSPODARA PRSTENOVA!
Kako Tolkin kaže: „Svi putevi sveta počinju od ovog praga”, ili putujte kroz njega ponovo, jer:
„Još iza ugla možda čeka
nov put ili tajna kapija neka
drvo iznenadno, kamen u tami
što niko ih ne vide, samo mi sami...”
* Akcija važi samo za online kupovinu.
** Količinski popust se ne obračunava.
*** Besplatna isporuka važi za teritoriju Srbije
Ostali komentari
Poštovani, Zanima me da li može još uvek da se poruči komplet "Gospodar prstenova" u tvrdom povezu, sa popustom od 25%, zajedno sa kutijom? Ne vidim da je komplet više u ponudi na sajtu (samo pojedinačne knjige)... Srdačno, Jelena Sabo
Poštovana, komplet trenutno nemamo u ponudi, ali uskoro očekujemo nove količine.