SLUŽBENI GLASNIK

ANTOLOGIJA JAPANSKOG ESEJA

Šifra artikla: 352854
Isbn: 9788651925132
Izdavač : SLUŽBENI GLASNIK
Prva antologija japanskog eseja kod nas, u kojoj se na najsuptilniji način otkriva jedna drugačija ali velika kultura Danas je japanska književnost, čini se, prisutna i dobro prihvaćena u Srbiji. Prevedeni su romani i prozna dela značajnih pisaca među kojima su Soseki, Akutagava, Kavabata i Miši...  Prva antologija japanskog eseja kod nas, u kojoj se na najsuptilniji način otkriva jedna drugačija ali velika kultura

Danas je japanska književnost, čini se, prisutna i dobro prihvaćena u Srbiji. Prevedeni su romani i prozna dela značajnih pisaca među kojima su Soseki, Akutagava, Kavabata i Mišima. Na srpskom jeziku mogu se čitati dela savremenika kao što su Murakami Haruki i Ikezava Nacuki. Postoje i brojni prevodi ne samo haiku već i savremene poezije. Međutim, japanska esejistika, koja ima raskošnu tradiciju još od početka XI veka, nije dovoljno poznata srpskim čitaocima. Ova knjiga je prvi pokušaj da tu prazninu ispunimo.

Nadamo se da će ova antologija čitaocima prikazati ne samo specifičan pesnički duh, karakterističan za japansku književnost, već i da će pružiti novi pogled na svet. Neki čitaoci će, možda, pronaći izvesnu srodnost, nešto zajedničko što spaja srpsku i japansku poetiku. Sve je u vezi, na svetu, što će sigurno dokazati ova antologija.
Detaljnije
Uputstvo za korišćenje
Zaviri u knjigu
0,00 RSD
1.430,00 RSD
Cena na sajtu: 1.287,00 RSD
Ušteda: 143,00 RSD
Obavesti me o sniženju
Količinski popust

Dodatnih 10% popusta na tri i više kupljenih artikala sa naznačenim količinskim popustom.

 

  • NSZ
Količina: 1 Kom
2
1
Sačuvajte u listi želja
Pomoć
Prva antologija japanskog eseja kod nas, u kojoj se na najsuptilniji način otkriva jedna drugačija ali velika kultura

Danas je japanska književnost, čini se, prisutna i dobro prihvaćena u Srbiji. Prevedeni su romani i prozna dela značajnih pisaca među kojima su Soseki, Akutagava, Kavabata i Mišima. Na srpskom jeziku mogu se čitati dela savremenika kao što su Murakami Haruki i Ikezava Nacuki. Postoje i brojni prevodi ne samo haiku već i savremene poezije. Međutim, japanska esejistika, koja ima raskošnu tradiciju još od početka XI veka, nije dovoljno poznata srpskim čitaocima. Ova knjiga je prvi pokušaj da tu prazninu ispunimo.

Nadamo se da će ova antologija čitaocima prikazati ne samo specifičan pesnički duh, karakterističan za japansku književnost, već i da će pružiti novi pogled na svet. Neki čitaoci će, možda, pronaći izvesnu srodnost, nešto zajedničko što spaja srpsku i japansku poetiku. Sve je u vezi, na svetu, što će sigurno dokazati ova antologija.
        Karakteristika Vrednost
        Kategorija TEORIJA, TUMAČENJE I ISTORIJA KNJIŽEVNOSTI
        Autor Kajoko Jamasaki
        Težina specifikacija 0.5 kg
        Izdavač SLUŽBENI GLASNIK
        Pismo Latinica
        Povez Broš
        Godina2020
        Format13x23
        Strana234

        Slični proizvodi

        Nastavak i razrada Njegoševog iskonskog logosa 1 i razrada ideje da se Nješevo delo mož...
        Cena 1.732,50 RSD
        Ušteda 10%
        1.925,00 RSD
        Prikazivati knjige, pisati književne kritike, eseje, crtice i ocene dela, pitamo se, ko...
        Cena 1.489,99 RSD
        Čemu još jedna knjiga o Njegošu? Toliko toga o njemu je već napisano. Po vokaciji, bio...
        Cena 1.650,00 RSD